Author Archives: admin

I drink it up. Two different ways.

I’ve found two nifty “I drink your milkshake” t-shirts. This one is the best:

I drink your milkshake!

And this one deserves an honorable mention.

While you’re at it, buying this shirt will go towards saving the historic Hill Valley Clocktower.

Plus, this is a particularly nice execution of angels having the phone box.

Officer Google, the frothy-mouthed robot trademark cop

I just sent this to Google AdWords tech support. It’s self-explanatory. I’ll post the response from Officer Darth Google (if there is any).

Yesterday, I edited and changed only the URL in Google ads I was running for a t-shirt I made on RedBubble. The text of my ad remained unchanged. Yet suddenly Google has decided that my ads, whose text has not changed, are now in violation of a supposed trademark on the word “angels.” I fail to see how changing the URL in my ads suddenly makes the ad content infringing.

An “angel” is a Judeo-Christian mythological creature that predates U.S. trademark law, and in fact the entire nation, by at least two thousand years. It appears in a book called The Bible which you may have heard of.

The only corporation that I can think of which might have a trademark on anything having to do with angels is the Anaheim Angels baseball franchise. My ads are for t-shirts which say “The angels have the phone box” and are wholly and completely unrelated to Anaheim Angels, baseball, or in fact the entire continent of North America. If you follow the link and look at the shirts, you will see there is nothing related to the team or the sport on the t-shirts. Heck, they’re not even related to the great sport of cricket.

The phrase on my t-shirts is from, and targeted at, the fan community around a British television show called Doctor Who. I fail to see how the word “angel” could be infringing on anyone’s trademark.

I wonder, does Robbie Williams’ song “Angels,” or the book and movie “Angels in America” by Tony Kuchner infringe on this same supposed trademark? What about the lyric “I see angels in the architecture” from the song “You can call me Al” by Paul Simon? What about the street named “Angel Kanchev” in downtown Sofia, the capital of the great nation of Bulgaria?

I’m no expert in trademark law, but I’m reasonably sure that it would be my neck or other body part on the line, not Google’s, if the supposed holder of this trademark on “angel” (possibly it is The Vatican?) decided to sue. Thanks for looking out for me, Google, but that’s a risk I’m willing to take. I wonder if they also have a trademark on the word “phone,” “box,” or maybe on “have” or “the.”

I’m not changing the text of my ad. That would be like requiring a toilet paper company to remove the word “paper” from their ad because Paper, Inc. held a trademark. And my t-shirts are a lot cooler than toilet paper anyway. So you can either re-approve my perfectly reasonable ad, or I just won’t run Google ads for my t-shirt, and you won’t get any money from me. Your call. I suppose you’re not really hurting for money over there at Google anyway. Let me know what you decide, and thanks for listening.

Vanishing lines

When it’s unclear where to draw a dividing line, it’s often better not to draw one at all. Such uncertainty is usually a sign that “the rules” for when to draw the dividing line will collapse when faced with too many cases, or when the rules are examined. For example, the concept of a word turns out to be so difficult to define lingiustically that the field doesn’t use it as a fundamental concept. Instead, linguists talk about building sentences from “units of meaning,” which might be roots, affixes, or processes like moving words around or changing sounds. Once fundamentality of the word is abandoned, it turns out to be something that varies greatly across different languages. Some languages, like Turkish and German, combine a great many units of meaning (suffixes in Turkish, massive noun compounds in German) into a single word, while other languages (English, Chinese) use lots of small words.

Almost two months ago, I found myself in China, Hong Kong and Macao over the course of three days. I traveled by plane, boat and bus. I used three separate currencies. My passport was scrutinized three times. Where my friend lived in China, the villagers spoke a language incomprehensible to the people in the nearest big city, where they in turn spoke another language incomprehensible to the Mandarin speakers who run the country from Beijing, or the Cantonese-speaking majority in the south and Hong Kong. Yet these people are all said to speak “Chinese” and all legally live under the authority of the Chinese government.

Two days ago I crossed from Hungary into Slovakia, then Austria, and finally Germany, by train, car and plane. I used three currencies and encountered three languages, but didn’t see a single border official, passport control or customs officer. At one train station in a small town, I wasn’t even sure what country I was in — not until checking the prices on a dusty vending machine did I know to pull out my Slovakian koruna (to buy my daily ice cream, of course)

It’s hard to see how these two snippets of my trip are really so different; each border I cross seems more like an abstract line on a map in a bureaucrat’s office somewhere than anything of much substance. A nation, like a word, is really just a locally convenient but globally poor abstraction, defined slightly differently in different places by different people.

In both places, the borders are evaporating. Hong Kong and Macao’s “Special Administrative Regions” will be abolished in 2047 and 2049, respectively, ostensibly once the different adminstrative and political processes there have been synchronized. And crossing three borders inside Europe so easily is made possible by the expanding European Union, bringing with it a somewhat easier sort of synchronization.

The concept of a nation seems to be slowly being abandoned in this globalizing world. It will clearly take decades, if not centuries, and won’t be without disagreement, but perhaps it too is an abstraction that truly needs to be thrown out.

Orthographic Tourism

When visiting another country, the visual and typographic culture infects me. The types of lettering used, from stone names above hundred-year old buildings, to flashy billboard headlines, and the letter frequencies wildly diverging from English, conspire in my brain to generate a new typeface. Ljubljana and Breuckelen are both products of this process.

Part of the motivation for the varied destinations on this trip was to push this process in new directions. Even Greece, which I ended up skipping for various reasons, was chosen partly because they use yet another alphabet there. My typeface instigated by Chinese, Zenith, is little more than a gimmick, but it’s a good one. And then Turkey totally surprised me with a powerful, bold, high x-height, sans-serif face. Upon arriving in Hungary, I was suprised to find that the as-yet-untitled Turkish face fits here very well.

I’ll be digitizing these new faces when I get back.

Bulgaria, the first Cyrillic-using place that I’ve traveled, really threw me for a loop. After pages and pages of sketches, nothing has materialized yet, and it might never.

My fascination with Cyrillic is really a flip side of the East’s fascination with English, or even the West’s fascination with Chinese or Japanese tattoos. A different, mysterious set of symbols that can produce sounds in a person’s head, just like your alphabet can, is fascinating, at least until you learn it well enough for its operation to become unconscious.

Luckily there are more alphabets, and countries, to visit, and to learn.

Eat when I’m hungry and drink when I’m dry

A friend asked me in email, “What’s your mental state like?”

There’s not much on my mind… I am more or less living between yesterday and two or three days from now.  I don’t worry about life back home. All my belongings fit in an airplane carry-on bag. If anything sucks, I just leave the hostel or the city or the museum or the room or stop talking to the people who suck and do something else. I take pictures of things that I think look cool, and draw pictures when there’s a quiet moment.

Sometimes I meet cool people and hang out with them. Other times I’m all by myself and only speak when I stumble through a few phrases of the local language. Sometimes there’s a fantastic place to eat for cheap, other times food is yogurt and bread from the corner store.

Oh, and I eat ice cream every day.

Антихрист of the morning

Early this morning, on a deserted backstreet in Sofia, just after navigating an ATM in a foreign alphabet, as I was feeling particularly staggered by the sheer weirdness of the geometry of the universe, a song made very familiar to me from countless mornings at Pancake Playhouse burst out from some unknown Bulgarian basement or bedroom. At the same moment, I realized that a flyer on the back of a street sign right in front of me said “Antichrist” (Антихрист) on it in Bulgarian. Funny how many emotions, like a confluence of deep alienation, wistful nostalgia, and unexpected comprehension, don’t have proper names.

And then you get on a bus and ride hundreds of miles through sunflower fields to end up somewhere else. The feeling fades, but the realization that your repertoire of words is woefully limited lingers.